Thema: ... die kleinen Unterschiede ...

Ostarrichi > Grammatik > Grammatik in Österreich

... die kleinen Unterschiede ...
01.01.2009 von JoDo

... die kleinen Unterschiede ...
01.01.2009 von JoDo

Gelegentlich kann man hier lesen:

"Was sollen diese gemischten Einträge - Schriftsprache/Dialekt - in diesem Verzeichnis?
Warum macht ihr nicht ein reines Dialektwörterbuch?

Dazu ist mir folgendes eingefallen:
Der Sprachgebrauch im Österreichischen ist gekennzeichnet von einem stetigen Wechsel von verschiedenen Sprachschichten (Dialekt - Standard Kontinuum), vom Dialekt bis zur Hochsprache, das macht einen Unterschied zu den Gegenden, wo ENTWEDER Dialekt oder "HOCHDEUTSCH", was immer der betreffende Sprecher dafür hält, im täglichen Gebrauch verwendet wird.

Dieser Umstand rechtfertigt auch das NEBENEINANDER und MITEINANDER der verschiedenen Sprachschichten, also mögen sie auch in ´ostarrichi´ friedlich nebneinander bestehen.

Zitat:
Wechsel der Sprachschicht

In der sprachlichen Gegenwart des österreichischen Deutsch kann man sehr häufig einen Wechsel der Sprachschichten beobachten. So werden in hochsprachlich gesprochenen Sätzen immer wieder umgangssprachliche Wörter und Dialektbegriffe eingebaut. Umgekehrt werden zur Betonung innerhalb der Umgangssprache, einzelne, betonte Wörter zur Verstärkung in Hochsprache ausgedrückt.

Dies geschieht nicht als Anbiederung an die jeweils andere Sprachschicht, sondern dient einer stilistischen Nuancierung und Erweiterung der Ausdrucksmöglichkeit. Es ist keine Vermischung, sondern zeigt das Wissen um die jeweilig anderen Sprachschichten und deren Alltagsbedeutung – vor allem deshalb, da oftmals die gleichen Worte in den jeweils anderen Sprachschichten unterschiedliche Bedeutungen haben können – dies auch verstanden, und gerade auch von höheren Gesellschaftsschichten bewusst eingesetzt wird.

Dieser Sprachschichtwechsel ist auch in der österreichischen Literatur sehr häufig zu finden (Karl Kraus, Die letzten Tage der Menschheit, Arthur Schnitzler etc.), in der österreichischen Presse (immer weniger), aber auch als Bestandteil des „Burgtheaterdeutsch“, der typisch österreichischen Hochsprachreferenz schlechthin.
http://de.wikipedia.org/wiki/%C3%96sterreichisches...

Es geht um die Kennzeichnung der Begriffe.
04.05.2009 von System1

Das Dialekt-Standard-Kontinuum im nicht standardisierten Bereich ist den meisten bekannt.

Es geht um die Kennzeichnung der Begriffe, damit das österreichische Standarddeutsch benutzt und von nicht standardisierten Formen abgetrennt werden kann.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.