Österreichische Ausdrücke in der Europäischen Union
Erstellt: | Aktualisiert:Spezifische österreichische Ausdrücke sind auch in der EU rechtlich zugelassen. Diese Begriffe sind im Protokoll Nummer 10, "über die Verwendung spezifisch österreichischer Ausdrücke der deutschen Sprache im Rahmen der Europäischen Union", definiert.
Hier die "lange und ausführliche" Liste aller Begriffe:
Österreich | Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften |
Beiried | Roastbeef |
Eierschwammerl | Pfifferlinge |
Erdäpfel | Kartoffeln |
Faschiertes | Hackfleisch |
Fisolen | Grüne Bohnen |
Grammeln | Grieben |
Hüferl | Hüfte |
Karfiol | Blumenkohl |
Kohlsprossen | Rosenkohl |
Kren | Meerrettich |
Lungenbraten | Filet |
Marillen | Aprikosen |
Melanzani | Aubergine |
Nuß | Kugel |
Obers | Sahne |
Paradeiser | Tomaten |
Powidl | Pflaumenmus |
Ribisel | Johannisbeeren |
Rostbraten | Hochrippe |
Schlögel | Keule |
Topfen | Quark |
Vogerlsalat | Feldsalat |
Weichseln | Sauerkirschen |