2.2 stars - 52 reviews5

buserieren



drängen


Wortart: Verb
Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.06.2005
Bekanntheit: 51%  
Bewertungen: 27 4

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von buserieren

Kommentare (3)


Den müass ma no
a bisserl buserieren, dann haut er schon sein Haxn drauf.
klaser 31.08.2007


Weiter als in der Bedeutung des Eintrags gehen Angela und Otto Janko:
»buserieren 1. drängen, stoßen 2. Geschlechtsverkehr ausüben«
source: Janko, "Sprechen Sie Wienerisch?
Und das "Wörterbuch der deutschen Umgangssprache" (2013) erklärt :

1. Päderastie treiben.⇨Buserant.16.Jh.
2. zu-,aufdringlich sein. Wohl übernommen von Anbiederungsversuchen Homosexueller. Österr. 1900ff.
source: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Da wird es mit dem Buserant in Verbindung gebracht, der vom italienischen buzzerone „Buhlknabe“ herrühre.

Eine andere Erklärung findet sich jedoch bei Hans Gehl (die auch mit der Billard-Bandenspiel-Bedeutung des Buserers übereinstimmt:
»wienerisch buserieren 'stoßen, bedrängen, belästigen; sich homosexuell betätigen' aus frz. pusser d'arrière 'von hinten stoßen', aus der Billardsprache«
source: Hans Gehl, Deutsche Stadtsprachen in Provinzstädten Südosteuropas (1997) S. 46
Vom "stoßen" leitet sich der Buserer für den Zusammenstoß mit Blechschaden her, und so versteht das Buserieren daher auch ein "nömix", wenn er schreibt:
»Auf Österreichisch heißt der Crash übrigens Buserer, und mit jemand “einen Crash haben“ heißt buserieren. Und was fällt dem Duden zum Buserer ein: "Meinten Sie: Sumerer?"«
source: nömix

Koschutnig 06.12.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.