3.3 stars - 3 reviews5

hölzeln


[ hö(l)zln ]

eine Form des Lispelns


Wortart: Verb
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 20.01.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von hölzeln

Kommentare (9)


hölzeln ist (siehe Kommentar Halawachl) KEIN Synonym zu 'zuzeln'
wort-26-at-zuzeln.html.Ich hatte hier erst etwas anderes behauptet, das ich aber nach Halawachls Einwand korrigiert habe. Falls ich es nun richtig verstehe: Zuzeln verschiebt das s in Richtung [θ] und Hölzeln verschiebt es in Richtung [f].
Brezi 20.01.2008


Beliebtes "Zitat":
I faschteh def net: mei Fota hötflt, mei Muada hötflt, mein Bruada und mei Schwefta, die gantfe Famülie, nur i, i hötfl net!
Brezi 20.01.2008


Ein Austropopper (ich weiß nicht mehr, welcher)
weigerte sich einmal, für eine Plattenaufnahme gemeinsam mit Falco vor dem Mikrofon zu stehen und bekundete das indirekt mit den Worten: "Da hölzlt einer ..." (wegen des bürgerlichen Namens von Falco).
Brezi 23.01.2008


Klasses Wort! Aber...
...identisch mit dem zuzeln isses nicht. Nicht ganz leicht zu beschreiben. Aber um das Zuzeln zu imitieren, kannst du ganz einfach die Zunge bei der Lautbildung leicht zwischen die Vorderzehne schieben. Der Hölzellaut hingegen entsteht wenn du die Zunge gegen den Gaumen hochstreckst. Dazwischen gibts natürlich noch eine Menge individuelle Varianten. An eine davon erinnere ich mich noch gut, ich glaub es waren die Spitzbuam, die die Polypen-Variante erfanden. Die Szene mit dem Würstelverkäufer spielte sich auf einem Bahnsteig ab: "Heiffe Würfftn! heiffe Würfftn!"..."Sag'ns hab'n sie Polypen?"...Naaa. Nur heiffe Würfftn"
Halawachl 29.01.2008


@Halawachl: danke!!!
Ich habe mich schon gefragt, warum fast alle um das Wort einen Bogen machen. Endlich formuliert jemand aus, was an meiner Übersetzung faul ist. Vielleicht hast du auch gleich eine Idee für eine prägnante, aber eben zutreffendere Übersetzung. Erst dann werde ich (damit's in einem Aufwaschen geht), alles Falsche von mir hier eliminieren.

Nochmals danke!
Brezi 29.01.2008


@Brezi
An Deiner Übersetzung ist doch gar nichts auszusetzen! Ich sträubte mich nur dagegen, dass es ein vollkommenes Synonym zu zuzeln sein soll. Ich würd sagen, beides ist Gelisple, aber hat mit einem unterschiedlichen Lautbild. Auch der Duden hat es als lispeln übersetzt. Bei Retti gibts ganz Interessantes:
http://oewb.retti.info/oewb-public/show.cgi?lexnr=4NBASTKMIbeBP8atIxFcME10jBg%5C0XfcaiwA1sHQSxln5eT8MF6oiw==&pgm_stat=show
Halawachl 29.01.2008


@Halawachl - habe inzwischen die Korrekturen vorgenommen und es steht jetzt hoffnungsvollerweise richtig da
Brezi 29.01.2008


Siehe auch:
Der Menschheit Würde ist in eure Hand gegeben
http://www.kabarettarchiv.at/Bio/Sklenka.htm
JoDo 27.11.2011


Das Verb "hölzeln" in der Bedeutung "Zischlaute fehlerhaft aussprechen" ist SW-österreichische Umgangssprache, nicht österr. Standarddeutsch.

Gemeindeutsch: lispeln

(VWB, S: 354; Duden)
Standard 27.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.