0 stars - 5 reviews5

Tradkasten

der, -s, -- oder Umlaut
[ tra:tkåstn ]

Getreidespeicher


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 20.01.2009
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tradkasten

Ähnliche Wörter


Kommentare (3)


Trad ist die Kärntner Aussprache des sonst übl. bairischen Troad . des Getreides, doch der Kärntner "Tradkasten" wäre nie ein "Getreidekasten", obwohl er zur Speicherung des Getreides dient.
Bild:
a) adaptiert: http://tinyurl.com/ya5n7lqb
b) original: http://tinyurl.com/y8jxuc9p (Bildmitte)
"Troadkoustn" hat HeleneT eingetragen.
Nun soll eben auch die Kärntner Aussprachevariante - Troadkåsten oder -kästen heißen die Speicher in Sb und Stmk - zu ihrem Recht kommen.

Das lange [a:] für mhd. und nhd. "-ei-" und bair. [-oa-] (Stein-Stoan-Staan) kam nach Kärnten durch die Spanheimer Herzöge (St. Veit, Klagenfurt) und durch die Bamberger Bischöfe (Villach) und breitete sich von mehreren Verwaltungszentren über das ganze Land aus (nach Wien gelangte es durch die Habsburger).

Tradkästen standen auf Stelzen, um Mäusen etc. den Zugang zu erschweren.Heute sind Tr(o)adkästen beliebte Feriendomizile.
Koschutnig 20.01.2009


In beträchtlichem Ausmaß werden die bäuerlichen „Tradkästen“ neuen Bestimmungen zugeführt (neudeutsch„recycelt“)
Grillabend im Tradkasten. Am 9.6. hat der Chef seinen Griller wieder ordentlich eingeheizt...:-)
source: Gasthof Waldemar, Hermagor

Erholung am Bacherhof … --- ein alter Tradkastenneu ausgebaut bietet vier Personen ausreichend Platz.
source: Mirnockbauern
Susanne Höckendorff gibt in ihrem Tradkasten Beratungen mit Human Design jeweils Donnerstags und Freitags und am Samstag
source: Seminarhof Schleglberg

Koschutnig 12.06.2016


Sep.2014 -1 von Thekenspringer
18.Feb. -1 von Bilgelik570
31.May. -1 von Claudia de Medici
International: http://tinyurl.com/hn2o2t2 - Blättern!

Koschutnig 12.06.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.