5 stars - 2 reviews5

Karnische

die,

Gardinenleiste


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Gonzales
Erstellt am: 31.10.2009
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Karnische

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


Karnische Alpen
Gibts da einen Zusammenhang?
http://de.wikipedia.org/wiki/Karnische_Alpen
Karnisch
Mundart der rätoromanischen Sprache.
http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/index,page=1136940.html
JoDo 01.11.2009


Karniese,
mundartlich „Karnísche“: von lat „coronis“ = kl. Kranz (vgl. „corona” = Kranz >„Krone” ); verwendet für den Schlussschnörkel eines Schreibers. Dann angeblich verwechselt mit lat. „cornix, -icis” = Krähe, so entstand ital. „corníce”,span. „cornisa”, frz. „corniche” (jetzt auch die gewundene Küstenstraße an der Riviera und in vielen Städten), und es entwickelt sich die architektonische Bedeutung „Gesimskranz einer Säule mit S-förmigem Querschnitt“ und dann auch „Zierleiste mit S-förmigem Profil“. Deutsch erstmals nachweisbar 1712 als „Karnieß“
Karnische Alpen nach der Carnia, einer Provinz des Röm. Reichs – Etymologie unbekannt, s./vgl. Karantanien: vielleicht von einem vor-idg. „car“ = Fels, oder von kelt. „carant“ = Freund, oder…(?)
Koschutnig 01.11.2009


Gibts schon korrekt geschrieben als Karniese Karniesche
eska 02.11.2009


korrekt geschrieben
Im Duden (1986): Sowohl Karnische als auch Karniese als österr. Bezeichnung für Gardinenleiste.
Gonzales 04.11.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.