4.9 stars - 69 reviews5

hin



schadhaft, zerstört, kaputt, tot


Wortart: Adjektiv
Erstellt von: tvinz
Erstellt am: 10.06.2006
Bekanntheit: 84%  
Bewertungen: 67 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von hin

Ähnliche Wörter

Hahn
-3 
hauen
+3 
hean
+2 
heen
+1 
heign
+1 
heign
+4 
hein
+2 
Heini
+1 
Henn
+2 
hinno
+2 
hoaßn
+2 
hoaßn
+2 
Huanauß
+3 

Kommentare (3)


Zwar auch schon vereinzelt in D gehört,
aber m. E. doch ein eher österreichisches WOrt. Natürlich ist es nur prädikativ zu verwenden: "Des is hii". Attributiv heißt es: "hinnig": "a hinniga Käfer". "Tot" würde ich unbedingt bei den Übersetzungen anfügen. Und "Kaputt" schreibt man bitte mit Doppel-t. Aber sonst habe ich nichts auszusetzen (ist mein freundlicher Tag heute ;-) )
Brezi 08.08.2007


"Hin" ist in ganz Deutschland Umgangssprache, siehe
3. (umgangssprachlich) verloren, weg
(umgangssprachlich) unbrauchbar, kaputt
(umgangssprachlich) völlig erschöpft
(umgangssprachlich) zugrunde gerichtet
(salopp) gestorben, tot
(umgangssprachlich) hingerissen, von Begeisterung, Leidenschaft ergriffen
source: Duden

Bei uns in Nürnberg gilt "hie" als charakteristisch nürnbergerisch: "Sei Audo is hie," "Däi Muggng (Fliege) hob i hiegmåchd" usw. In Ostbayern z.T. auch mit nasalem i: "hĩ".
"Hinnig" dagegen halte ich für typisch österreichisch. Das habe ich auch in Bayern noch nicht gehört.
curryfranke 08.09.2016


die Bedeutung (hin) ergibt sich im Satz.
kaputt oder (hin- gegangen) (hin- geworfen) ( hin- kommen)
frieda 13.09.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.