5 stars - 2 reviews5

Zitrone



Citroen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: klaser
Erstellt am: 16.01.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Zitrone

Ähnliche Wörter

Stern
+2 
Stern
+1 
stieren
+3 
stieren
+3 
stören
+2 
Stroßn
+1 
suddern
+1 
sudern
+2 
sudern
+2 
sudern
+73 
sudern
+2 
Zadern
-1 
zedieren
-2 
zettern
+1 
Zidern
+3 
zidern
+2 
zodern
+2 
ztrogn
+2 

Kommentare (3)


Passt nicht hier rein, auch in D bekannt!
Compy54 21.07.2013


Du - Compy:
Der "klaser" hat hier wohl den Döschewoo (2CV) gemeint!
JoDo 14.02.2014


Nun, JoDo, der Citroën
wird auch bei uns gelegentlich "Zitrone" genannt, wenngleich ich hierzu keine schriftlichen Belege beisteuern kann. Wie verbreitet der Name "Zitrone" für den Citroën in Deutschland ist, das entzieht sich meiner Kenntnis. Jedoch habe ich Citroën-Besitzer von ihrer "Zitrone" reden hören.Besser belegt hingegen ist die "Zitrone" und speziell der "Döschwö" für Österreich, unter anderen in "Der sinnfreien Enzyklopädie Stupidedia":- http://www.stupidedia.org/stupi/Zitron"1927 gründete der französische Feinbäcker Andreas Zitron (Frz.Schrift ऴऩसॢख़) einen großen Automobilkonzern, den er aus Eitelkeit auch gleich nach sich selbst benannte. "Die Zitrone", so der Automobilpionier, "Die Zitrone gab uns unseren Namen, so sei sie denn auch der Quell unseres Automobildesigns!" "- http://www.stupidedia.org/stupi/Ente_(Fahrzeug)"Die Franzoséingenieure waren sich nicht zu schade, die Designvorlage einer Ente und Zitrone als als Automobil zu missbrauchen. Vor der Unabhängigkeit der Chinesen waren die französischen Bauern so arm, dass sie sich kein Auto leisten konnten. Die französischen Bauern schickten ihre Weiber mit Eselskarren und Pferdefuhrwerken zum Markt um ihre Waren zu verkaufen. Dies sah der damalige Werksleiter von Zitron und hatte Mitleid mit den Bauersfrauen und Männern. Zitron sprach zu seinem Ingenieur:"Entwickel mir ein Auto, welches zwei rohe Eier, ein zerbrechliches Einmachglas Froschschenkel und zwei Flaschen Rotwein transportieren kann, obendrein wenig Öl verliert und dass ein Bauer mit kniehohen High-Heels im Latex-Suit fahren kann." Er beauftragte weiters seine Entwickler im Automobilwerk aus umherliegenden Schrotteilen und mit einem BMW-Motorradmotor ein unglaublich hässliches aber praktisches Auto zu bauen. Einen Regenschirm auf vier Rädern. ... Nur einen Namen hatten sie keinen für das wackelige Ding. Vor lauter Einfallslosigkeit benannte man ihn nach der französischen Steuerformel die für den Karren galt 2CV, also Döschwö." Hier noch zwei Beiträge aus Deutschland:- http://www.technische-sammlung-hochhut.de/citroen-c4-cv-torpedo.html"Die "kleine Zitrone" aus Frankreich — "Petit Citron" wie der Citroën C 4 CV aufgrund seiner gelben Lackierung auch genannt wurde. Gelbe Fahrzeuglackierungen waren in den 1920er Jahren sehr trendig."- http://www.deutschlandfunk.de/der-herr-der-ente.871.de.html?dram:article_id=127018"André-Gustave Citroën wurde in Paris geboren. Die wohlhabenden jüdischen Eltern waren Levie Citroën, ein angesehener Juwelier aus Amsterdam, und Masza Amalia Kleinmann aus Warschau. Der Name Citroën ist vom niederländischen Wort "citroen", Zitrone, abgeleitet, denn die ersten bekannten Vorfahren der Familie waren Amsterdamer Limonenhändler. In der neuen Wahlheimat Frankreich mutierte Citroen schließlich zu Citroën."
Compy54 15.02.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.